Flamenco staat voor: Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education. De missie van Flamenco bestaat erin bij te dragen tot de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs en zijn kwaliteit internationaal zichtbaar te maken.
is een project van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). Study in Flanders verstrekt informatie over het hoger onderwijs in Vlaanderen, België.
is een elektronische online publicatie van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). De informatie in het handboek betreft internationalisering van het hoger onderwijs, en richt zich vooral tot de personeelsleden van de Vlaamse hogeronderwijsinstellingen.
is een informatiekanaal voor Vlaamse studenten die in het buitenland gaan studeren. De informatie is beschikbaar op een website als online elektronisch handboek.
is een portaal waar Vlaamse studenen hun buitenlandse studie-ervaringen kunnen delen. Student in het Buitenland is een onderdeel van het project Studeer in het Buitenland.
is een projectcluster van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). In dit cluster worden de door Flamenco geformuleerde adviezen, studies en statistische analyses gebundeld. De documenten worden gepubliceerd op de website van Flamenco.
Tijdens de Flamenco-fora worden specifieke onderwerpen en actuele thema's betreffende de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs besproken en / of voorgesteld. Deze fora kunnen beperkt (brainstorm, discussie over voorliggende adviezen, ...) of breed (presentatie van adviezen, standpunten, nieuwe informatietools, ...) worden georganiseerd.
Nieuws over de projecten van Flamenco en Study in Flanders, de aankondiging van de publicatie van een nieuwe blogtekst, fotoreeks of nieuwsbericht volg je op Facebook.
Twee verschillende vergaderingen in een internationaal project
Project A - De vergaderdatum werd vastgelegd door de coördinator, die ook de gastheer zou zijn voor de startvergadering van het project. Na de eerste aankondiging twee maanden vooraf, volgde een lange stilte, tot tien dagen voor de projectvergadering een stroom van e-mails volgde, met details over reisroutes, hotels, maaltijden en ten slotte ook de agenda van de vergadering. De agenda toonde vooral een aantal locale prominenten, de burgemeester, die de eerste halve dag van de vergadering zouden opnemen. Ook een stadsrondleiding en een cultureel bezoek waren in het programma opgenomen. Bij aankomst van de deelnemers werden ze op de luchthaven opgewacht door een vertegenwoordiger van de gastinstelling, naar hun hotel gebracht, waar een welkomstpakket in hun kamer lag. Bij de start van de vergadering kregen alle deelnemers een welkomstbriefje in het Engels én in de lokale taal.
Project B - De coördinator lanceerde via het web een vergaderplanner via doodle,elke deelnemer kon een voorkeurdatum aanduiden, en na een week werd de datum voor de vergadering vastgelegd. Op de projectwebsite worden de agenda en de documenten voor de startvergadering gepost. In één e-mail ontvangen de deelnemers informatie over hotel, route naar de gastinstelling en het nummer van het vergaderlokaal. De deelnemers worden om 9 u op de dag verwacht in het vergaderlokaal, en zorgen zelf voor transport van luchthaven naar hotel en naar gastinstelling.
Ongetwijfeld herkent elke deelnemer aan internationale projecten deze twee stijlen van vergaderen. Deze vergaderstijl is het resultaat van de verschillende culturele praktijken van projectcoördinatoren en projectleden.
Cultuur in het algemeen verwijst naar het patroon van menselijke activiteit en de symbolische structuren, die deze activiteiten een zekere betekenis geven. Het ijsbergmodel van cultuur maakt duidelijk dat de zichtbare uitingen van cultuur (taal, eetgewoonten…) veel kleiner zijn dan de verborgen elementen van waarden, normen, gedrag.
bijlage:
projectmanagement_bijlage 20_het ijsbergmodel van cultuur (download onderaan deze pagina)
Interculturele aspecten kunnen een heel dominerende succesfactor zijn in een project, maar komen het meest aan de oppervlakte bij projectvergaderingen, waar de projectdeelnemers fysiek samen zijn. De projectcoördinator moet de culturele verschillen onderkennen, en een gepaste tactiek kiezen om er mee om te gaan.
Een paar interessante instrumenten daarbij zijn te vinden op:
INTERtool project, Virtual Intercultural Team Tool: http://www.intertool.eu, een website die zich vooral richt naar het management van diversiteit bij Europese proejcten.
Geert Hofstede (2001), Culture's Consequences, Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations across Nations, of de website http://www.geerthofstede.nl De theorie van Hofstede is in Vlaanderen en Nederland een standaard om culturele dimensies te begrijpen en ermee om te gaan. Hij maakt daarbij onderscheid tussen 5 dimensies: