Flamenco

Flamenco staat voor: Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education. De missie van Flamenco bestaat erin bij te dragen tot de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs en zijn kwaliteit internationaal zichtbaar te maken.

Bezoek de website

www.flamenco-vzw.be

Study in Flanders

is een project van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). Study in Flanders verstrekt informatie over het hoger onderwijs in Vlaanderen, België.

in het Engels

Bezoek de website

www.studyinflanders.be

Handboek Internationalisering

is een elektronische online publicatie van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). De informatie in het handboek betreft internationalisering van het hoger onderwijs, en richt zich vooral tot de personeelsleden van de Vlaamse hogeronderwijsinstellingen.

Studeer in het Buitenland

is een informatiekanaal voor Vlaamse studenten die in het buitenland gaan studeren. De informatie is beschikbaar op een website als online elektronisch handboek.

Bezoek de website

www.studeerinhetbuitenland.be

Student in het Buitenland

is een portaal waar Vlaamse studenen hun buitenlandse studie-ervaringen kunnen delen. Student in het Buitenland is een onderdeel van het project Studeer in het Buitenland.

Bezoek de website

www.studentinhetbuitenland.be

Studies and Statistics

is een projectcluster van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). In dit cluster worden de door Flamenco geformuleerde adviezen, studies en statistische analyses gebundeld. De documenten worden gepubliceerd op de website van Flamenco.

Flamenco-fora

Tijdens de Flamenco-fora worden specifieke onderwerpen en actuele thema's betreffende de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs besproken en / of voorgesteld. Deze fora kunnen beperkt (brainstorm, discussie over voorliggende adviezen, ...) of breed (presentatie van adviezen, standpunten, nieuwe informatietools, ...) worden georganiseerd.

Flamenco weblog

Op de Flamenco blogpagina verschijnen regelmatig beschouwende en / of kritische artikelen over de internationalisering van het hoger onderwijs.

Bezoek de website

www.flamenco-vzw.be/nl/blog

Flamenco Facebook

Nieuws over de projecten van Flamenco en Study in Flanders, de aankondiging van de publicatie van een nieuwe blogtekst, fotoreeks of nieuwsbericht volg je op Facebook.

Flamenco Twitter

Blijf op de hoogte van de laatste nieuwtjes van Flamenco en Study in Flanders, en volg ons op Twitter.

study field: institution:
level: programme cluster:
keyword:

Inhoudsopgave Handboek Internationalisering

-

  • 1  Internationalisering in perspectief
  • 2  Theoretisch kader: Positionering
  • 3  Theoretisch kader: Het belang van het netwerk
  • 4  Theoretisch kader: Internationalisation at home
  • 5  Wettelijk kader: Decretaal kader
  • 6  Wettelijk kader: Taalregeling hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap
  • 7  Internationale competenties
  • 8  Interculturele competentie en internationale mobiliteit
  • 9  Management: Projectmanagement
  • 10  Management: Crisismanagement
  • 11  Werking: Screening en visa
  • 12  Werking: Integrale begeleiding
  • 13  International officer: Takenpakket en rol
  • 14  Draaiboeken
  • 15  Lexicon
  • 16  Downloads: Alle bijlagen uit het handboek

  • -

    Situering:

    8   Interculturele competentie en internationale mobiliteit

    8.1   Interculturele competentie: what's in a name?

     

    In de vorige bijdrage van het Handboek 1 werd reeds verwezen naar het veelvuldig gebruik van containerbegrippen als internationalisering en internationale competenties. Om een Babylonische spraakverwarring te vermijden, is het daarom aangewezen dat concepten van meetaf aan duidelijk worden gedefinieerd.

    Een eerste belangrijke vaststelling daarbij is alvast dat het concept van interculturele competentie niet samenvalt met de idee van internationale competenties. Het gaat om duidelijk onderscheiden begrippen, met een eigen oorsprong en finaliteit, ook al worden zij in beleidsdocumenten nog vaak samen vermeld (Bologna experten, 2011 2).

    Ten tweede blijkt dat er in de wetenschappelijke literatuur geen consensus bestaat in de omschrijving van interculturele competenties (Deardorff, 2004; Krols, Simons & de Graef, 2011; Spitzberg & Changnon, 2009). Een gemotiveerde keuze is derhalve aangewezen, die niet alleen praktisch hanteerbaar is maar ook past in een context van lerende mensen, en dit op verschillende niveaus:

    het niveau van maatschappijrelevante vraagstukken (cf. burgerschap, ontwikkeling, culturele integratie, multiculturele samenleving...),

    het niveau van de beroepsspecifieke betekenis van interculturele competenties (cf. interculturele competenties voor leerkrachten, verpleegsters, managers...),

    het individuele groeiproces van de student (cf. op welke sterktes kan je buigen en wat zijn je leerpunten...).


    1. We verwijzen naar het hoofdstuk Interculturele Competenties van het Handboek Internationalisering.

    2. Het verslag over descriptoren heeft het over internationale / interculturele competenties. In het inhoudelijk verslag (p. 41) worden interculturele competenties vermeld als één van de willekeurige voorbeelden van internationaal gerichte competenties, naast taalvaardigheid, professionele expertise, Europees burgerschapscompetenties, enz.


    Er bestaan in de literatuur verschillende concepten van interculturele competentie die hieraan beantwoorden. Wat we daaruit kunnen concluderen is bijvoorbeeld dat voor interculturele competentie kennis (K-Knowledge) en vaardigheden (S-Skills) weliswaar belangrijke componenten zijn, maar dat attitudes (A-Attitudes) en awareness (A+) nog van grotere betekens zijn (Fantini, 2000). Deze bewustwording wordt bovendien doorgaans beschouwd als van een andere orde dan de andere drie dimensies. Bewustwording vraagt verkenning, experiment en ervaring. Internationale mobiliteit kan een context bieden voor dergelijke ervaringen en verkenningen.

    Belangrijke conclusies omtrent het concept interculturele competentie die we meenemen uit de literatuur:

    • een procesgeörienteerd concept dat geen eindpunt kent: interculturele competentie is een levenslang proces van becoming, en niemand is uiteindelijk helemaal intercultureel competent.
    • een focus op bewustwording (awareness) door zelfkennis, introspectie en reflectie: een kenmerk van het proces van bewustwording is dat het een moeilijk omkeerbaar proces is.
    • bewustwording leidt tot een diepere ontwikkeling van cognitie, vaardigheden en attitudes; bewustwording van de persoonlijkheid; ontwikkeling van een kritische kijk ten aanzien van zichzelf in sociale situaties; de transformatie van het zelf en de relaties met anderen, en tot creatieve en kritische manieren om om te gaan met de werkelijkheid.
    • het concept van interculturele competentie ondersteunt finaal de capaciteit van mensen om relaties met cultureel anderen te verbeteren en hun blik op de wereld te verbreden.

    Eén van de belangrijke (werk)definities van het concept interculturele competentie die aan deze randvoorwaarden beantwoordt luidt als volgt:

    Interculturele competentie is het gepast en effectief beheren van interactie tussen mensen die, in zekere mate, verschillende of uiteenlopende affectieve, cognitieve of gedragsmatige oriëntaties op de wereld vertegenwoordigen. (Spitzberg, 1989)



    Lees verder: 8.2   De interculturele competentiewijzer


    Share
    Design & CMS by Deltacom