Flamenco staat voor: Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education. De missie van Flamenco bestaat erin bij te dragen tot de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs en zijn kwaliteit internationaal zichtbaar te maken.
is een project van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). Study in Flanders verstrekt informatie over het hoger onderwijs in Vlaanderen, België.
is een elektronische online publicatie van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). De informatie in het handboek betreft internationalisering van het hoger onderwijs, en richt zich vooral tot de personeelsleden van de Vlaamse hogeronderwijsinstellingen.
is een informatiekanaal voor Vlaamse studenten die in het buitenland gaan studeren. De informatie is beschikbaar op een website als online elektronisch handboek.
is een portaal waar Vlaamse studenen hun buitenlandse studie-ervaringen kunnen delen. Student in het Buitenland is een onderdeel van het project Studeer in het Buitenland.
is een projectcluster van Flamenco (Flanders Agency for Mobility and Cooperation in Higher Education). In dit cluster worden de door Flamenco geformuleerde adviezen, studies en statistische analyses gebundeld. De documenten worden gepubliceerd op de website van Flamenco.
Tijdens de Flamenco-fora worden specifieke onderwerpen en actuele thema's betreffende de internationalisering van het Vlaams hoger onderwijs besproken en / of voorgesteld. Deze fora kunnen beperkt (brainstorm, discussie over voorliggende adviezen, ...) of breed (presentatie van adviezen, standpunten, nieuwe informatietools, ...) worden georganiseerd.
Nieuws over de projecten van Flamenco en Study in Flanders, de aankondiging van de publicatie van een nieuwe blogtekst, fotoreeks of nieuwsbericht volg je op Facebook.
Het Grondwettelijk Hof, zoals blijkt uit het hoger geciteerde arrest, maakt geen onderscheid wat de bevoegdheid betreft van de Vlaamse Gemeenschap om de bestuurstaal en de onderwijstaal te regelen. Beide aspecten werden dan ook geregeld in respectievelijk artikel 90 en artikel 91 van het zogenaamde Structuurdecreet.
Verder regelen artikel 19 en 20 van het Flexibiliseringsdecreet de taalvoorwaarden die in het kader van de toegang tot het hoger onderwijs kunnen worden gesteld.
In artikel 64, §4 van het Structuurdecreet wordt de procedure geregeld ingeval van wijzigingen inzake taalgebruik.
De betreffende taalbepalingen werden de afgelopen jaren slechts eenmaal beperkt aangepast via het genummerde onderwijsdecreet XX. Gezien de moeilijke oefening om een subtiel evenwicht te vinden in de bepalingen heeft de decreetgever tot op de dag van vandaag nog geen enkele fundamentele aanpassing doorgevoerd ondanks de soms wel uitdrukkelijke vraag van de hogeronderwijsinstellingen.
Artikel 90 van het Structuurdecreet (bijlage 1) stelt bondig dat de bestuurstaal in de hogescholen en universiteiten het Nederlands in.
Artikel 91 van het Structuurdecreet (bijlage 1) regelt uitgebreid de onderwijstaal. Wat de onderwijstaal betreft wordt expliciet aan de instellingen een zekere beleidsmarge gegeven in het licht van een aantal pedagogische- linguïstische en wetenschappelijke argumenten. De taalregeling voorziet in de mogelijkheid om in een aantal gevallen, en doorgaans na een expliciet gemotiveerde beslissing van het instellingsbestuur, in een andere taal te doceren.
bijlage:
taalregeling_bijlage 1_decretale bepalingen (download onderaan deze pagina)
Het stellen van taalvoorwaarden in het kader van de toegang tot het hoger onderwijs behoort logischerwijze ook tot de Vlaamse bevoegdheid. In de artikelen 19 en 20 van het Flexibiliseringsdecreet (bijlage 2) wordt aan de instellingsbesturen op grond van enkele criteria een vergaande autonomie gegeven om al dan niet taalvoorwaarden op te leggen aan kandidaat-studenten.
bijlage:
taalregeling_bijlage 2_decretale bepalingen (download onderaan deze pagina)
Bijlage 3 tot slot geeft de tekst van artikel 64,§4 weer waarin bepaald wordt dat over een door de instelling voorgestelde wijziging van taal van een in het Hogeronderwijsregister (hierna HOR) opgenomen opleiding, een oordeel van de Erkenningscommissie moet gevraagd worden.
bijlage:
taalregeling_bijlage 3_decretale bepalingen (download onderaan deze pagina)